2019年2月20日

『我的英雄學院』角色名字分析 雄英學生篇



作為名字系列的小結,我將會把其他和雄英有關,但又不屬於一年級英雄科的人們都說一說。但其實雄英除了老師和一年級英雄科的同學們以外,其實有很多其他的同學都佔了不少的戲份。
說完這一堆名字之後,不知大家會不會有什麼想看的內容?請一定要告訴我們。:)




1.心操人使


作為其中一個最受歡迎的配角,他的名字在中文來說,其實比在日語看來更有趣。心操人使這個名字調轉來看是使人操心這件事,似乎已經變成了一個中文世界我英粉絲的梗。然而,其實在日語來說使人操心這四個漢字,並沒有中文的那種意思,只不過是一個巧合。和這個類似的巧合其實在三次元也有發生過—KinKi Kids(近畿小子)的堂本剛在2012年推出的專輯《shamanippon -ラカチノトヒ-》,在日語雖然只是「人的力量」倒過來寫而沒有實質意思,但中文版的翻譯「量力的人」卻加上了另一層意義。

雖然我認為心操這個角色確實有時讓人操心(尤其是讓相澤爸爸操心),但在日語來說這個名字,不過是顯示了他的個性而已。

如果要解釋為什麼平哥使用了心操這個姓氏,我們首先要知道的是日語的基本結構是把名詞放在動詞前面的所以心操人使這個名字就可以分開理解為「操縱心靈(心を操る)」和「使用人 (人使い)」 ,基本上就是他洗腦個性的描述。





2. 発目明(中譯:發目明)


她在體育祭上在大家的腦海中用各種各樣的Baby留下了很深的印象,也用她厲害的科學頭腦幫助了一眾主角。

正如前面幾篇所見,平哥對於非主要角色的名字不算會下很大的心思,大多都是直接描述。發目明也不例外,主要是名字裡埋藏日語的發明(はつめい),和在漢字裡用上「目」字去表達她眼睛可以放大,可以看到遠處事物的個性。





3.通形ミリオ(中譯:通形未吏生)


他的中文名字,有人譯作未吏生,有人譯作百萬。我的見解是兩者都對,只是翻譯不同罷了一個是以日語漢字讀音去翻譯,一個是意譯罷了。有很多時候日本人的名字,都未必純粹由漢字所組成。記得我說過,日語的一個漢字有好幾個讀音嗎?其實,同一個讀音,也可以有無數個漢字。所以很多時候,這些翻譯成漢字的名字,就會造成一些混亂。比如說,石原さとみ到底是石原里美,還是石原聰美呢?長澤まさみ又到底是長澤正美還是長澤雅美?其實如非平哥親自決定,是不會有對錯之分的。

然而,他的名字大概還是和他穿透的個性有關。日語的通過的意思是穿透的意思,大概姓氏裡的通字就是表示他個性的。但為什麼是ミリオ呢?我的猜測是為了顯示他可以把通過以毫米(日語的毫米是ミリ)為單位的物件吧?





4.天喰環


我覺得他的名字需要和他的英雄名加起來看。

他的英雄名是噬日者(サンイーター),大概是跟日蝕有關。本名的三個字,似乎也能讓人想到日環蝕。他的個性是把吃下去的東西再現在自己的身體上,取這樣一個名字,大概是為了凸顯「食」這個特點吧。





5.波動ねじれ(中譯:波動捻麗)


這個也是直球代表。

不知大家小時候是不是跟小編我一樣,曾經沈迷《快打旋風》這個經典格鬥遊戲?當中暗殺拳系(即豪鬼、隆、肯等等主要角色)其中一個最著名的「絕招」就是放出衝擊波的波動拳。我想,波動學姐的個性,就是這樣把能量變成衝擊波去攻擊敵人,而這也正正是她的姓氏。

至於她的名字ねじれ(捻れ),其實就是日語扭曲的意思。她自己也曾經描述自己的個性是把自己的能力扭曲起來變成衝擊波(所以她也說速度會較慢),可見這個名字其實也是在描述自己的個性。


《我的英雄學院:英雄新世紀》影評

一套成功的動漫電影版,需要很多不同的元素 —— 作畫質素、劇情、配樂等等,缺一不可。作為一個粉絲,當然不可能完全作為一個中立的觀眾作出評論,而這也並不是我想要在這篇評論文章中達到的目的。然而我也理解,每個人的心中都有屬於自己的我英,都有屬於自己的 1 年 A 班,所以我以下...